1 Chronicles 27:11 ὁ ὄγδοος τῷ μηνὶ τῷ ὀγδόῳ Σοβοχαὶ ὁ Ἰσαθεὶ τῷ Ζαριά καὶ ἐπὶ τῆς διαιρέσεως αὐτοῦ τέσσαρες καὶ είκοσι χιλιάδες
ho ogdoos toi meni toi ogdooi Sobochai ho Isathei toi Zaria kai epi tes diaireseos autou tessares kai eikosi chiliades1 Chronicles 27 11 The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ὄγδοος
hogdoos eighth/eighth/ὍΓΔΟΟΣ/ eighth-s/eighth-s/hogdoo-s/s-hogdoo/eighth/eighth/ὍΓΔΟΟΣ/ΟΓΔΟΟΣ/ ? τῷ
toi ? μηνὶ
meni surely-i/men-i//surely/ΜΗΝῚ/ sue-i/month-i/men-i/i-men/sue/month/meninx/monthly/bespeak/message/meniscus/complaint/honeymoon/half-moon/meningitic/don't feed the trolls/don't shoot the piano player/ΜΗΝῚ/ΜΗΝΙ/ ? τῷ
toi ? ὀγδόῳ
ogdooi eighty-oi/eighth-oi/ogdo-oi/oi-ogdo/eighty/eighth/eighth/eightieth/eightieth/octogenarian/ὈΓΔΌῼ/ eighty-ogdooi/səksən-ogdooi/ogdo-ogdooi/ogdooi-ogdo/eighty/səksən/quatre-vingts/achtzig/kaheksakümmend/okdek/ochtó/ochenta/ottanta/octoginta/tachtig/osiemdziesiąt/oitenta/thamanini/kahdeksankymmentä/eighth/ὈΓΔΌῼ/ΟΓΔΟΩ/ ? Σοβοχαὶ
Sobochai stucco-Ohio/stucco-ochai/soviet-ochai/Sob-ochai/ochai-Sob/stucco/soviet/plaster/serious/sovkhoz/sober up/baseboard/seriously/plasterer/chauvinism/more severe/seriousness/more serious/Soviet Union/skirting board/ΣΟΒΟΧΑῚ/ plasterer-ochai/badigeonneur-ochai/Sob-ochai/ochai-Sob/plasterer/badigeonneur/stukadoor/tynkarz/κονιάω/badigeonner/serious/sérieux/ernst/serio/serius/poważny/sério/seriously/sérieusement/serioze/ΣΟΒΟΧΑῚ/ΣΟΒΟΧΑΙ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? Ἰσαθεὶ
Isathei on par-aunt/on par-thei/equally-thei/Isa-thei/thei-Isa/on par/equally/straight/waterline/equidistant/on a par with/ἸΣΑΘΕῚ/ straight-athei/equally-athei/Isa-athei/athei-Isa/straight/equally/on a par with/on par/dignement/waterline/ligne de flottaison/equidistant/ἸΣΑΘΕῚ/ΙΣΑΘΕΙ/ ? τῷ
toi ? Ζαριά
Zaria die-a/flicker-a/Zari-a/a-Zari/die/flicker/ΖΑΡΙΆ/ die-Zaria/zər-Zaria/Zari-Zaria/Zaria-Zari/die/zər/dé/dado/lancer de dés/coup de dés/flicker/ΖΑΡΙΆ/ΖΑΡΙΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? διαιρέσεως
diaireseos after always among at to avoid be-ireseos/dia-ireseos//after always among at to avoid be/ΔΙΑΙΡΈΣΕΩΣ/ division-Lucifer/division-eos/division-eos/diaires-eos/eos-diaires/division/division/ΔΙΑΙΡΈΣΕΩΣ/ΔΙΑΙΡΕΣΕΩΣ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? τέσσαρες
tessares four/four/ΤΈΣΣΑΡΕΣ/ four-es/fortieth-es/tessar-es/es-tessar/four/fortieth/ΤΈΣΣΑΡΕΣ/ΤΕΣΣΑΡΕΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? είκοσι
eikosi twenty/twenty/ΕἼΚΟΣΙ/ score-i/twenty-i/eikos-i/i-eikos/score/twenty/blackjack/twenty-two/twenty-one/twenty-first/twenty-three/ΕἼΚΟΣΙ/ΕΙΚΟΣΙ/ ? χιλιάδες
chiliades thousand-es/chiliad-es/es-chiliad/thousand/ΧΙΛΙΆΔΕΣ/ thousand-iliades/chiliad-iliades/iliades-chiliad/thousand/ΧΙΛΙΆΔΕΣ/ΧΙΛΙΑΔΕΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame